Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

say angrily

  • 1 angrily

    angrily [ˈæŋgrɪlɪ]
    [say, react] avec colère ; [leave] en colère
    * * *
    ['æŋgrɪlɪ]
    adverb [react, speak] avec colère

    English-French dictionary > angrily

  • 2 storm

    sto:m
    1. noun
    1) (a violent disturbance in the air causing wind, rain, thunder etc: a rainstorm; a thunderstorm; a storm at sea; The roof was damaged by the storm.) tormenta
    2) (a violent outbreak of feeling etc: A storm of anger greeted his speech; a storm of applause.) torrente

    2. verb
    1) (to shout very loudly and angrily: He stormed at her.) vociferar, bramar
    2) (to move or stride in an angry manner: He stormed out of the room.) marcharse hecho una furia
    3) ((of soldiers etc) to attack with great force, and capture (a building etc): They stormed the castle.) asaltar, tomar por asalto
    - stormily
    - storminess
    - stormbound
    - stormtrooper
    - a storm in a teacup
    - take by storm

    storm n tormenta
    tr[stɔːm]
    1 (thunderstorm) tormenta; (at sea) tempestad nombre femenino, temporal nombre masculino; (with wind) borrasca
    2 figurative use (uproar) revuelo, escándalo; (of missiles, insults) lluvia, torrente nombre masculino
    1 (attack) asaltar, tomar por asalto
    2 (say angrily) bramar
    1 (go or move angrily) andar airado,-a
    2 (shout angrily) echar pestes, vociferar, rabiar, despotricar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to ride out the storm / weather the storm capear el temporal
    to take by storm (troops, forces) tomar por asalto 2 (play, film) cautivar
    a storm in a teacup una tempestad en un vaso de agua
    storm door contrapuerta
    storm petrel petrel nombre masculino, ave nombre femenino de las tempestades
    storm trooper soldado de las tropas de asalto
    storm warning aviso de tormenta
    storm window contraventana
    storm ['stɔrm] vi
    1) : llover o nevar tormentosamente
    2) rage: ponerse furioso, vociferar
    3)
    to storm out : salir echando pestes
    storm vt
    attack: asaltar
    1) : tormenta f, tempestad f
    2) uproar: alboroto m, revuelo m, escándalo m
    a storm of abuse: un torrente de abusos
    n.
    borrasca s.f.
    chubasco s.m.
    tempestad s.f.
    temporal s.m.
    tormenta s.f.
    vendaval s.m. (To attack)
    v.
    asaltar v.
    tomar por asalto v.
    v.
    bramar v.
    enfurecerse v.
    rabiar v.
    stɔːrm, stɔːm
    I
    1) ( Meteo) tormenta f

    a storm at sea — una tempestad, un temporal

    a storm in a teacup — (BrE) una tormenta en un vaso de agua

    to take something by storm\<\<city/fortress\>\> tomar algo por asalto, asaltar algo

    she took New York's audiences by storm — cautivó al público neoyorquino, tuvo un éxito clamoroso en Nueva York

    to weather o ride (out) the storm — capear el temporal

    2) ( of abuse) torrente m; ( of protest) ola f, tempestad f; ( uproar) escándalo m, revuelo m

    II
    1.
    1) ( move violently) (+ adv compl)

    she stormed into the office — irrumpió en la oficina, entró en la oficina como un vendaval

    furious, he stormed out of the meeting — abandonó la reunión furioso

    2) ( express anger) despotricar*, vociferar

    2.
    vt
    1) (attack, capture) \<\<city/fortress\>\> tomar por asalto, asaltar; \<\<house\>\> irrumpir en
    2) ( say angrily) bramar
    [stɔːm]
    1. N
    1) (gen) tormenta f, tempestad f ; (=gale) vendaval m ; (=hurricane) huracán m ; (Naut) borrasca f, tormenta f
    - brave the storm
    - ride out a storm
    2) (=uproar) escándalo m, bronca f

    a storm of criticismun aluvión or vendaval de críticas

    3)

    to take by storm: to take a town by storm — (Mil) tomar una ciudad por asalto

    2.
    VT (Mil) asaltar, tomar por asalto
    3. VI
    1) (=move angrily)
    2) (=speak angrily) bramar, vociferar

    "you're fired!" he stormed — -¡quedá despedido! -bramó or vociferó

    to storm at sb — tronar contra algn, enfurecerse con algn

    4.
    CPD

    storm centre, storm center (US) Ncentro m de la tempestad; (fig) foco m de los disturbios, centro m de la agitación

    storm damage Ndaños mpl causados por temporales

    storm signal Nseñal f de temporal

    storm trooper N — (Mil) guardia mf de asalto

    storm troops NPL — (Mil) tropas fpl de asalto, guardia fsing de asalto

    * * *
    [stɔːrm, stɔːm]
    I
    1) ( Meteo) tormenta f

    a storm at sea — una tempestad, un temporal

    a storm in a teacup — (BrE) una tormenta en un vaso de agua

    to take something by storm\<\<city/fortress\>\> tomar algo por asalto, asaltar algo

    she took New York's audiences by storm — cautivó al público neoyorquino, tuvo un éxito clamoroso en Nueva York

    to weather o ride (out) the storm — capear el temporal

    2) ( of abuse) torrente m; ( of protest) ola f, tempestad f; ( uproar) escándalo m, revuelo m

    II
    1.
    1) ( move violently) (+ adv compl)

    she stormed into the office — irrumpió en la oficina, entró en la oficina como un vendaval

    furious, he stormed out of the meeting — abandonó la reunión furioso

    2) ( express anger) despotricar*, vociferar

    2.
    vt
    1) (attack, capture) \<\<city/fortress\>\> tomar por asalto, asaltar; \<\<house\>\> irrumpir en
    2) ( say angrily) bramar

    English-spanish dictionary > storm

  • 3 spit

    I 1. intransitive verb,
    -tt-, spat or spit

    he spat in his enemy's face — er spuckte seinem Feind ins Gesicht

    2) (make angry noise) fauchen
    3) (rain lightly)

    spit [down] — tröpfeln (ugs.)

    2. transitive verb,
    -tt-, spat or spit
    2) (fig.): (utter angrily)
    3. noun
    Spucke, die

    spit and polish(cleaning work) Putzen und Reinigen; Wienern, das

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/91947/spit_out">spit out
    II noun
    1) (point of land) Halbinsel, die
    2) (reef) Riff, das; (shoal) Untiefe, die; (sandbank) Sandbank, die
    3) (for roasting meat) Spieß, der
    * * *
    I 1. [spit] noun
    ((also spittle ['spitl]) the liquid that forms in the mouth.) die Spucke
    2. verb
    1) (to throw out (spit) from the mouth: He spat in the gutter as an indication of contempt.) spucken
    2) (to send (out) with force: The fire spat (out) sparks.) sprühen
    II [spit] noun
    (a type of sharp-pointed metal bar on which meat is roasted.) der Bratspieß
    * * *
    spit1
    [spɪt]
    n
    1. (rod for roasting) Bratspieß m
    chicken roasted on the \spit am Spieß gebratenes Hähnchen
    2. (beach) Sandbank f
    spit2
    [spɪt]
    n no pl INET Spit m (unerwünschter Anruf per Internettelephonie)
    spit3
    [spɪt]
    I. n ( fam) Spucke f fam
    to give sth a bit of \spit and polish etw polieren [o fam wienern]
    to be the [dead] \spit [and image] of sb jdm wie aus dem Gesicht geschnitten sein
    II. vi
    <-tt-, spat or spit, spat or spit>
    1. (expel saliva) spucken
    to \spit at sb jdn anspucken
    to \spit in sb's face jdm ins Gesicht spucken
    2. ( fig: be angry)
    to \spit with anger/frustration/fury vor Ärger/Enttäuschung/Wut schäumen
    to be \spitting mad stinksauer sein fam
    it is \spitting [with rain] es tröpfelt
    4. (crackle) bacon, fat brutzeln; fire zischen; (hiss) cat fauchen
    III. vt
    <-tt-, spat or spit, spat or spit>
    to \spit sth
    1. (out of mouth) etw ausspucken
    2. ( fig: say angrily) etw ausstoßen
    to \spit abuse/curses/insults at sb gegen jdn Beschimpfungen/Flüche/Beleidigungen ausstoßen
    3.
    to \spit blood [or venom] [or AM also nails] [or AUS also tacks] vor Wut platzen fam
    * * *
    I [spɪt] vb: pret, ptp spat
    1. n
    1) (= action) (Aus)spucken nt; (= saliva) Spucke f
    2) (inf: image) = spitting image
    See:
    = spitting image
    2. vt
    spucken, speien (geh)
    3. vi
    spucken, speien (geh); (fat) spritzen; (fire) zischen; (person verbally, cat) fauchen, zischen

    to spit at sb — jdn anspucken, jdn anspeien (geh), jdn anfauchen, jdn anzischen

    to spit in sb's face/eye — jdm ins Gesicht spucken; (fig) auf jdn pfeifen (inf)

    she's spitting in the wind if she thinks that'll work (inf)da hat sie sich verrechnet, wenn sie denkt, dass das funktionieren wird

    II
    1. n
    1) (COOK) (Brat)spieß m

    on the spitam Spieß

    2) (of land) Landzunge f
    2. vt
    meat (auf-)spießen
    * * *
    spit1 [spıt] v/i prät und pperf spat [spæt] oder spit
    A
    1. a) spucken (on auf akk):
    spit at ( oder on) sb jemanden anspucken;
    spit in sb’s eye fig umg jemandem seine Verachtung zeigen;
    spit in sb’s face jemandem ins Gesicht spucken
    b) ausspucken
    2. unpers sprühen (fein regnen):
    it’s spitting (with rain)
    3. fauchen, zischen (Katze etc):
    spit at sb jemanden anfauchen
    4. (heraus)sprudeln, (-)spritzen (kochendes Wasser etc)
    B v/t
    1. Blut, einen Kern etc spucken:
    spit out ausspucken;
    spit it out! Br umg spuck‘s aus!, spuck schon aus!
    2. Feuer etc speien, spucken:
    spit fury Gift und Galle spucken
    3. oft spit out fig Worte (heftig) hervorstoßen, fauchen, zischen
    C s
    1. Spucke f, Speichel m:
    spit and polish besonders SCHIFF, MIL umg peinliche Sauberkeit;
    give sth a spit and polish umg Schuhe, den Fußboden wienern
    2. (Aus)Spucken n
    3. Fauchen n (einer Katze etc)
    4. Sprühregen m
    5. umg Eben-, Abbild n:
    she’s the spit (and image) (Br a. the dead spit) of her mother sie ist ganz die Mutter, sie ist ihrer Mutter wie aus dem Gesicht geschnitten
    spit2 [spıt]
    A s
    1. (Brat)Spieß m
    2. GEOG Landzunge f
    3. spitz zulaufende Sandbank
    B v/t
    1. an einen Bratspieß stecken
    2. aufspießen
    spit3 [spıt] s Spatenstich m
    * * *
    I 1. intransitive verb,
    -tt-, spat or spit

    spit [down] — tröpfeln (ugs.)

    2. transitive verb,
    -tt-, spat or spit
    2) (fig.): (utter angrily)
    3. noun
    Spucke, die

    spit and polish (cleaning work) Putzen und Reinigen; Wienern, das

    Phrasal Verbs:
    II noun
    1) (point of land) Halbinsel, die
    2) (reef) Riff, das; (shoal) Untiefe, die; (sandbank) Sandbank, die
    3) (for roasting meat) Spieß, der
    * * *
    (of land jutting into the sea) n.
    Landzunge f. n.
    Bratspieß m.
    Spucke f. v.
    (§ p.,p.p.: spat)
    = ausspucken v.
    fauchen v.
    knistern (Feuer) v.
    speien v.
    (§ p.,pp.: spie, gespieen)
    spucken v.

    English-german dictionary > spit

  • 4 snort

    snort [snɔ:t]
    1. noun
    [of person] grognement m ; [of horse] ébrouement m
    [horse] s'ébrouer ; [person] (angrily) grogner ; (laughing) s'étrangler de rire
       b. (Drugs) (inf) sniffer (inf !)
    * * *
    [snɔːt] 1.
    noun (of horse, bull) ébrouement m; (of person, pig) grognement m
    2.
    transitive verb argot des drogués sniffer
    3.
    intransitive verb [person, pig] grogner; [horse, bull] s'ébrouer

    English-French dictionary > snort

  • 5 snort

    sno:t
    1. verb
    1) ((usually of animals) to force air noisily through the nostrils, breathing either in or out: The horses snorted impatiently.) resoplar, bufar
    2) ((of people) to make a similar noise, showing disapproval, anger, contempt, amusement etc: She snorted at the very suggestion that she was tired.) resoplar, bufar

    2. noun
    (an act of snorting: a snort of impatience; She gave a snort of laughter.) resoplido
    snort vb bufar
    tr[snɔːt]
    1 (make noise - person) resoplar, bufar; (- animal) resoplar
    2 (say angrily etc) bramar, gruñir
    1 (drugs) esnifar
    1 (person) resoplido, bufido; (animal) resoplido
    3 (of drugs) esnifada
    snort ['snɔrt] vi
    : bufar, resoplar
    : bufido m, resoplo m
    n.
    bufido s.m.
    resoplido s.m.
    resuello s.m.
    v.
    bufar v.
    decir con un bufido v.
    resollar v.
    resoplar v.

    I
    1. snɔːrt, snɔːt
    intransitive verb bufar, resoplar

    2.
    vt
    a) ( utter) bramar, gruñir*
    b) ( inhale) (sl) \<\<cocaine\>\> esnifar (arg)

    II
    noun bufido m, resoplido m
    [snɔːt]
    1. N
    1) [of horse, person] resoplido m, bufido m
    2) ** [of whisky etc] trago m ; [of cocaine etc] esnife * m
    2. VI
    1) [horse, person] resoplar, bufar
    2) (Drugs) * esnifar *
    3. VT
    1) (=say) bufar

    "no!" he snorted — -¡no! -bufó él

    2) (Drugs) * [+ cocaine etc] inhalar, esnifar *
    * * *

    I
    1. [snɔːrt, snɔːt]
    intransitive verb bufar, resoplar

    2.
    vt
    a) ( utter) bramar, gruñir*
    b) ( inhale) (sl) \<\<cocaine\>\> esnifar (arg)

    II
    noun bufido m, resoplido m

    English-spanish dictionary > snort

  • 6 spew

    1. transitive verb 2. intransitive verb
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/111620/spew_out">spew out
    * * *
    [spju:]
    I. vt
    1. (emit)
    to \spew sth etw ausspeien; lava etw auswerfen [o fam spucken]; exhaust etw ausstoßen
    to \spew sewage into a river Abwässer in einen Fluss ableiten
    2. (vomit)
    to \spew sth etw erbrechen [o ausspucken]
    to \spew blood Blut spucken
    to \spew sth at sb jdm etw ins Gesicht schleudern fig
    II. vi
    1. (flow out) exhaust, lava, gas austreten; ash, dust herausgeschleudert werden; flames hervorschlagen; fire hervorzüngeln; water hervorsprudeln; ( fig) paper, information sich akk ergießen geh
    2. (vomit) erbrechen
    3. (be said) heraussprudeln
    * * *
    [spjuː]
    1. vi
    1) (inf: vomit) brechen, spucken

    it makes me spew (fig)es kotzt mich an (sl)

    2) (= flow also spew forth (form) or out) sich ergießen (geh); (esp liquid) hervorsprudeln
    2. vt
    1) (inf: vomit) erbrechen, ausspucken; blood spucken, speien
    2) (fig) flames spucken, speien; lava auswerfen, spucken; waste water etc ablassen

    the popular press spews (out) liesdie Boulevardpresse überschüttet ihre Leser mit Lügen

    * * *
    spew [spjuː]
    A v/i
    1. spew out (of), spew forth (from) sich ergießen (aus)
    2. Br sl kotzen
    B v/t
    1. Schleim etc ausspucken
    2. auch spew forth ( oder out) Lava, Rauch etc (aus)speien
    3. Br sl auskotzen
    C s Br sl Kotze f
    * * *
    1. transitive verb 2. intransitive verb
    Phrasal Verbs:

    English-german dictionary > spew

  • 7 spit out

    transitive verb

    she spat out the words — sie spuckte die Worte nur so aus

    spit it out!(fig. coll.) spuck es aus! (ugs.)

    * * *
    vt
    to \spit out out ⇆ sth
    1. (from mouth) etw ausspucken
    2. ( fig: say angrily) etw fauchen [o ÖSTERR, SÜDD pfauchen]
    come on, \spit out it out! ( fam) jetzt spuck's schon aus! fam
    * * *
    vt sep
    ausspucken, ausspeien (geh); words ausstoßen

    spit it out! (fig inf)spucks aus! (inf), heraus mit der Sprache!

    * * *
    transitive verb

    spit it out!(fig. coll.) spuck es aus! (ugs.)

    * * *
    v.
    ausspucken v.

    English-german dictionary > spit out

  • 8 spew out

    1. transitive verb
    erbrechen, [aus]spucken [Gegessenes]; [Vulkan:] spucken, speien [Lava]
    2. intransitive verb
    * * *
    I. vt
    1. (emit)
    to \spew out out ⇆ exhaust Abgase ausstoßen
    to \spew out out flames Flammen spucken [o speien]
    to \spew out out information Informationen ausgeben
    to \spew out out lava Lava auswerfen [o fam spucken]
    to \spew out out paper Papier auswerfen
    to \spew out out waste water Abwasser ablassen
    to \spew out sth ⇆ out at sb jdm etw ins Gesicht schleudern fig
    II. vi lava, gas, exhaust austreten; ash, dust herausgeschleudert werden; waste water, water hervorsprudeln; flames hervorschlagen; fire hervorzüngeln; paper, information sich akk ergießen geh
    * * *
    1. transitive verb
    erbrechen, [aus]spucken [Gegessenes]; [Vulkan:] spucken, speien [Lava]
    2. intransitive verb
    sich ergießen (of, from aus)

    English-german dictionary > spew out

  • 9 spew

    [spju:] vt
    1) ( emit)
    to \spew sth etw ausspeien; lava etw auswerfen [o ( fam) spucken]; exhaust etw ausstoßen;
    to \spew sewage into a river Abwässer in einen Fluss ableiten
    2) ( vomit)
    to \spew sth etw erbrechen [o ausspucken];
    to \spew blood Blut spucken
    3) (fam: say angrily)
    to \spew sth at sb jdm etw ins Gesicht schleudern ( fig) vi
    1) ( flow out) exhaust, lava, gas austreten; ash, dust herausgeschleudert werden; flames hervorschlagen; fire hervorzüngeln; water hervorsprudeln; ( fig); paper, information sich akk ergießen ( geh)
    2) ( vomit) erbrechen
    3) ( be said) heraussprudeln

    English-German students dictionary > spew

  • 10 spew out

    vt
    1) ( emit)
    to \spew out out <-> exhaust Abgase ausstoßen;
    to \spew out out flames Flammen spucken [o speien];
    to \spew out out information Informationen ausgeben;
    to \spew out out lava Lava auswerfen [o ( fam) spucken];
    to \spew out out paper Papier auswerfen;
    to \spew out out waste water Abwasser ablassen
    2) (fam: say angrily)
    to \spew out sth <-> out at sb jdm etw ins Gesicht schleudern ( fig) vi lava, gas, exhaust austreten; ash, dust herausgeschleudert werden; waste water, water hervorsprudeln; flames hervorschlagen; fire hervorzüngeln; paper, information sich akk ergießen ( geh)

    English-German students dictionary > spew out

  • 11 spit

    1. spit [spɪt] n
    1) ( rod for roasting) Bratspieß m;
    chicken roasted on the \spit am Spieß gebratenes Hähnchen
    2) ( beach) Sandbank f
    2. spit [spɪt] n ( fam) Spucke f ( fam)
    to give sth a bit of \spit and polish etw polieren [o ( fam) wienern];
    PHRASES:
    to be the [dead] \spit [and image] of sb jdm wie aus dem Gesicht geschnitten sein vi <-tt-, spat or spit, spat or spit>
    1) ( expel saliva) spucken;
    to \spit at sb jdn anspucken;
    to \spit in sb's face jdm ins Gesicht spucken;
    2) (fig: be angry)
    to \spit with anger/ frustration/ fury vor Ärger/Enttäuschung/Wut schäumen;
    to be \spitting mad stinksauer sein ( fam)
    3) impers (fam: raining)
    it is \spitting [with rain] es tröpfelt
    4) ( crackle) bacon, fat brutzeln; fire zischen;
    ( hiss) cat fauchen vt <-tt-, spat> or spit> , spat> <or spit>
    to \spit sth
    1) ( out of mouth) etw ausspucken;
    2) (fig: say angrily) etw ausstoßen;
    to \spit abuse/ curses/ insults at sb gegen jdn Beschimpfungen/Flüche/Beleidigungen ausstoßen
    PHRASES:
    to \spit blood [or venom] [or (Am a.) nails] [or (Aus a.) tacks] vor Wut platzen ( fam)

    English-German students dictionary > spit

  • 12 spit out

    vt
    to \spit out out <-> sth
    1) ( from mouth) etw ausspucken;
    2) (fig: say angrily) etw fauchen [o ( ÖSTERR), ( SÜDD) pfauchen];
    come on, \spit out it out! ( fam) jetzt spuck's schon aus! ( fam)

    English-German students dictionary > spit out

  • 13 snarl

    I 1. intransitive verb
    1) (growl) [Hund:] knurren
    2) (speak) knurren
    2. noun
    Knurren, das
    II 1. noun
    (tangle) Knoten, der
    2. transitive verb
    verheddern (ugs.)
    3. intransitive verb
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/91787/snarl_up">snarl up
    * * *
    1. verb
    ((of a dog etc) to growl angrily, showing the teeth: The dog snarled at the burglar.) knurren
    2. noun
    (an angry sound of this kind.) das Knurren
    * * *
    snarl1
    [snɑ:l, AM snɑ:rl]
    I. vi
    1. (growl) dog knurren
    to \snarl at sb jdn anknurren
    “go to hell!” he \snarled „fahr zur Hölle!“ knurrte er
    II. n
    1. (growl) Knurren nt
    the dog gave a low \snarl der Hund knurrte leise
    2. ( fig: angry utterance) Knurren nt
    to say sth with a \snarl etw knurren
    3. (growling sound) Knurren nt
    snarl2
    [snɑ:l, AM snɑ:rl]
    I. n
    traffic \snarl Verkehrschaos nt
    2. (knot) Knoten m; (tangle) Gewirr nt
    my fishing line had many \snarls in it meine Angelschnur hatte sich an vielen Stellen verheddert
    II. vi (become tangled) sich akk verheddern
    * * *
    I [snAːl]
    1. n
    Knurren nt no pl

    ..., he said with a snarl —..., sagte er knurrend

    2. vi
    knurren II
    1. n
    (in wool) Knoten m, verhedderte Stelle
    2. vt
    wool verheddern
    * * *
    snarl1 [snɑː(r)l]
    A s
    1. Knoten m, Fitz m (in Garn, Haar etc)
    2. fig
    a) wirrer Knäuel, wirres Durcheinander, Gewirr n
    b) Verwick(e)lung f
    B v/t auch snarl up verwickeln, -wirren
    C v/i auch snarl up sich verwirren oder umg verfitzen
    snarl2 [snɑː(r)l]
    A v/i wütend knurren, die Zähne fletschen (Hund, auch Person):
    snarl at sb fig jemanden anfauchen oder anschnauzen
    B v/t etwas wütend knurren oder hervorstoßen
    C s Knurren n, Zähnefletschen n
    * * *
    I 1. intransitive verb
    1) (growl) [Hund:] knurren
    2) (speak) knurren
    2. noun
    Knurren, das
    II 1. noun
    (tangle) Knoten, der
    2. transitive verb
    verheddern (ugs.)
    3. intransitive verb
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    Zähne fletchen ausdr.
    anschnauzen v.
    knurren v.
    wütend knurren ausdr.

    English-german dictionary > snarl

  • 14 furiously

    adverb
    wütend; wild [kämpfen, tanzen]; wie wild (ugs.) [arbeiten, in die Pedale treten]
    * * *
    see academic.ru/29970/fury">fury
    * * *
    fu·ri·ous·ly
    [ˈfjʊəriəsli, AM ˈfjʊr-]
    1. (angrily) wütend
    to quarrel \furiously sich akk heftig streiten
    2. (intensely) heftig, wie wild fam
    * * *
    ['fjʊərIəslɪ]
    adv
    1) (= angrily) react, argue, say wütend
    2) (= frantically) work, scribble, beat, search wie wild
    * * *
    adverb
    wütend; wild [kämpfen, tanzen]; wie wild (ugs.) [arbeiten, in die Pedale treten]
    * * *
    adv.
    wild adv.
    wütend adv.

    English-german dictionary > furiously

  • 15 rudely

    1. adv оскорбительно, нагло, грубо
    2. adv примитивно, топорно
    3. adv сильно; резко, внезапно
    4. adv приблизительно, грубо
    Синонимический ряд:
    1. roughly (adj.) abruptly; bluntly; brutally; grimly; harshly; loudly; powerfully; roughly; sternly
    2. angrily (other) abruptly; angrily; annoyed; huffy; in a huff; insulted; offended
    3. discourteously (other) discourteously; impertinently; impolitely; ungraciously; unmannerly
    4. nearly (other) about; all but; almost; approximately; as good as; just about; more or less; most; much; nearly; nigh; practically; roughly; round; roundly; say; some; somewhere; well-nigh

    English-Russian base dictionary > rudely

  • 16 IRA

    Del verbo ir: ( conjugate ir) \ \
    irá es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) futuro indicativo
    Multiple Entries: IRA     ir     ira
    ir ( conjugate ir) verbo intransitivo 1
    a) (trasladarse, desplazarse) to go;
    iban a caballo/a pie they were on horseback/on foot; ira por mar to go by sea; ¡Fernando! — ¡voy! Fernando! — (just) coming! o I'll be right there!; el ira y venir de los invitados the coming and going of the guests; vamos a casa let's go home; ¿adónde va este tren? where's this train going (to)?; ira de compras/de caza to go shopping/hunting; ya vamos para allá we're on our way; ¿por dónde se va a …? how do you get to …?; ira por or (Esp) a por algo/algn to go to get sth/sb; voy (a) por pan I'm going to get some bread ya va al colegio she's already at school 2 ( expresando propósito) ira a + inf:
    ¿has ido a verla? have you been to see her?;
    ve a ayudarla go and help her; ver tb ira v aux 1 3 (al arrojar algo, arrojarse):
    tírame la llave — ¡allá va! throw me the key — here you are o there you go!;
    tírate del trampolín — ¡allá voy! jump off the board! — here I go/come! 4 [ comentario]: eso va por ti también that goes for you too, and the same goes for you 1 (+ compl) ( sin énfasis en el movimiento): ¿van cómodos? are you comfortable?; íbamos sentados we were sitting down; vas muy cargada you have a lot to carry; yo iba a la cabeza I was in the lead 2 ( refiriéndose al atuendo): voy a ira de Drácula I'm going to go as Dracula; iba de verde she was dressed in green 3 ( en calidad de) ira de algo to go (along) as sth; 1 [camino/sendero] ( llevar) ira a algo to lead to sth, to go to sth 2 (extenderse, abarcar): el período que va desde … hasta … the period from … to … 1 (marchar, desarrollarse):
    ¿cómo va el nuevo trabajo? how's the new job going?;
    va de mal en peor it's going from bad to worse; ¿cómo te va? how's it going?, how are things? (colloq), what's up? (AmE colloq); ¿cómo les fue en Italia? how was Italy?, how did you get on in Italy?; me fue mal/bien en el examen I did badly/well in the exam; ¡que te vaya bien! all the best!, take care!; ¡que te vaya bien (en) el examen! good luck in the exam 2 ( en competiciones):
    ¿cómo van? — 3-1 what's the score?3-1;
    voy ganando yo I'm ahead, I'm winning 3 ( en el desarrollo de algo):
    ¿por dónde van en historia? where have you got (up) to in history?;
    ¿todavía vas por la página 20? are you still on page 20? 4 ( estar en camino):
    ¡vamos para viejos! we're getting on o old!;
    va para los cincuenta she's going on fifty; ya va para dos años que … it's getting on for two years since … 5 (sumar, hacer): con este van seis six, counting this one 6 ( haber transcurrido): en lo que va del or (Esp) de año/mes so far this year/month 1 ( deber colocarse) to go;
    ¿dónde van las toallas? where do the towels go?;
    ¡qué va! (fam): ¿has terminado? — ¡qué va! have you finished?you must be joking!; ¿se disgustó? — ¡qué va! did she get upset?not at all!; vamos a perder el avión — ¡qué va! we're going to miss the planeno way! 2
    a) ( combinar) ira con algo to go with sth
    b) (sentar bien, convenir) (+ me/te/le etc):
    te iraá bien un descanso a rest will do you good 3 (Méx) (tomar partido por, apoyar) irale a algo/algn to support sth/sb; 1
    vamos
    a) (expresando incredulidad, fastidio):
    ¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer? come off it o come on! who do you think's going to believe that?
    b) (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):
    vamos, mujer, dile algo go on, say something to him;
    ¡vamos, date prisa! come on, hurry up!
    c) (al aclarar, resumir):
    eso sería un disparate, vamos, digo yo that would be a stupid thing to do, well, that's what I think anyway;
    vamos, que no es una persona de fiar basically, he's not very trustworthy; es mejor que el otro, vamos it's better than the other one, anyway 2
    vaya
    a) (expresando sorpresa, contrariedad):
    ¡vaya! ¡tú por aquí! what a surprise! what are you doing here?;
    ¡vaya! ¡se ha vuelto a caer! oh no o (colloq) damn! it's fallen over again!
    b) (Esp) ( para enfatizar):
    ¡vaya cochazo! what a car!
    ira v aux ira a + inf: 1
    a) (para expresar tiempo futuro, propósito) to be going to + inf;
    va a hacer dos años que … it's getting on for two years since …
    b) (en propuestas, sugerencias):
    vamos a ver ¿cómo dices que te llamas? now then, what did you say your name was?;
    bueno, vamos a trabajar all right, let's get to work 2 (al prevenir, hacer recomendaciones): cuidado, no te vayas a caer mind you don't fall (colloq); lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva take the umbrella, in case it rains 3 ( expresando un proceso paulatino): ya puedes ira haciéndote a la idea you'd better get used to the idea; la situación ha ido empeorando the situation has been getting worse and worse irse verbo pronominal 1 ( marcharse) to leave;
    ¿por qué te vas tan temprano? why are you leaving o going so soon?;
    vámonos let's go; bueno, me voy right then, I'm taking off (AmE) o (BrE) I'm off; no te vayas don't go; vete a la cama go to bed; se fue de casa/de la empresa she left home/the company; vete de aquí get out of here; se han ido de viaje they're away, they've gone away 2 (consumirse, gastarse):
    ¡cómo se va el dinero! I don't know where the money goes!;
    se me va medio sueldo en el alquiler half my salary goes on the rent 3 ( desaparecer) [mancha/dolor] to go; (+ me/te/le etc)
    ¿se te ha ido el dolor de cabeza? has your headache gone?
    4 (salirse, escaparse) [líquido/gas] to escape;
    se le está yendo el aire al globo the balloon's losing air o going down
    5 (caerse, perder el equilibrio) (+ compl):
    irase de boca/espaldas to fall flat on one's face/back;
    me iba para atrás I was falling backwards; frenó y nos fuimos todos para adelante he braked and we all went flying forwards
    ira sustantivo femenino rage, anger
    ir
    I verbo intransitivo
    1 (dirigirse a un lugar) to go: ¡vamos!, let's go!
    voy a París, I'm going to Paris ➣ Ver nota en go
    2 (acudir regularmente) to go: va al colegio, he goes to school
    van a misa, they go to church
    3 (conducir a) to lead, go to: el sendero va a la mina, the path goes to the mine
    esta carretera va a Londres, this road leads to London
    4 (abarcar) to cover: la finca va desde la alambrada al camino, the estate extends from the wire fence to the path
    las lecciones que van desde la página 1 a la 53, the lessons on pages 1 to 53
    5 (guardarse habitualmente) va al lado de éste, it goes beside this one
    6 (mantener una posición) to be: va el primero, he's in first place
    7 (tener un estado de ánimo, una apariencia) to be: iba furioso/radiante, he was furious/radiant
    vas muy guapa, you look very smart o pretty
    8 (desenvolverse) ¿cómo te va?, how are things? o how are you doing?
    ¿cómo te va en el nuevo trabajo?, how are you getting on in your new job?
    9 (funcionar) to work (properly): el reloj no va, the clock doesn't go o work
    10 (sentar bien) to suit: ese corte de pelo no te va nada, that haircut doesn't suit you at all
    11 (combinar) to match, go: el rojo no va con el celeste, red doesn't go with pale blue
    12 (vestir) to wear
    ir con abrigo, to wear a coat
    ir de negro/de uniforme, to be dressed in black/in uniform
    la niña irá de enfermera, the little girl will dress up as a nurse
    13 fam (importar, concernir) to concern: eso va por ti también, and the same goes for you
    ni me va ni me viene, I don't care one way or the other
    14 (apostar) to bet: va un café a que no viene, I bet a coffee that he won't come
    15 (ir + de) fam (comportarse de cierto modo) to act
    ir de listo por la vida, to be a smart ass (tratar) to be about: ¿de qué va la película?, what's the film about?
    16 (ir + detrás de) to be looking for: hace tiempo que voy detrás de un facsímil de esa edición, I've been after a facsimile of that edition for a long time
    17 (ir + por) ir por la derecha, to keep (to the) right (ir a buscar) ve por agua, go and fetch some water (haber llegado) voy por la página noventa, I've got as far as page ninety
    18 (ir + para) (tener casi, estar cercano a) va para los cuarenta, she's getting on for forty
    ya voy para viejo, I'm getting old (encaminarse a) iba para ingeniero, she was studying to be an engineer
    este niño va para médico, this boy's going to become a doctor
    II verbo auxiliar
    1 (ir + gerundio) va mejorando, he's improving
    ir caminando, to go on foot
    2 (ir + pp) ya van estrenadas tres películas de Almodóvar, three films by Almodovar have already been released
    3 ( ir a + infinitivo) iba a decir que, I was going to say that
    va a esquiar, she goes skiing
    va a nevar, it's going to snow
    vas a caerte, you'll fall Locuciones: a eso iba, I was coming to that
    ¡ahí va!, catch!
    en lo que va de año, so far this year
    ¡qué va!, of course not! o nothing of the sort!
    ¡vamos a ver!, let's see!
    van a lo suyo, they look after their own interests
    ¡vaya!, fancy that
    ¡vaya cochazo!, what a car!
    ir a parar, to end up
    ira sustantivo femenino wrath, rage, anger ' ira' also found in these entries: Spanish: acceso - atizar - dejarse - desahogarse - descargar - enrojecer - ir - primera - primero - provocar - rabia - roja - rojo - ya - aplacar - chispeante - ciego - desahogar - enceguecer - incontrolado - nubosidad English: anger - beyond - blaze - fit - glower - IRA - ire - wrath - angrily - fury - surge - vent
    tr['aɪ'ɑːr'eɪ]
    1 ( Irish Republican Army) Ejército Republicano irlandés; (abbreviation) IRA nombre masculino
    a) (= Irish Republican Army) IRA m
    b) 'aɪrə ( in US) = Individual Retirement Account

    ••
    Cultural note:
    El IRA (Ejército Republicano Irlandés) es una organización paramilitar ilegal, fundada en 1919 para luchar por la independencia irlandesa del Reino Unido (United Kingdom). Después de la separación, en 1921, de los seis condados del noreste de la isla que siguieron bajo control británico, como la provincia de Northern Ireland, su objetivo pasó a ser la unificación de la República de Irlanda e Irlanda del Norte. Posteriormente, como respuesta a lo que se percibía como represión contra la minoría católica en Irlanda del Norte, una facción del IRA ( Provisional IRA) se reactivó en 1970, cometiendo actos de terrorismo en Irlanda del Norte e Inglaterra. El acuerdo de Viernes Santo ( Good Friday Agreement), en 1998, ha llevado a un período de relativa paz entre las comunidades enfrentadas en Irlanda del Norte
    N ABBR
    1) = Irish Republican Army IRA m
    2) (US)
    = individual retirement account
    * * *
    a) (= Irish Republican Army) IRA m
    b) ['aɪrə] ( in US) = Individual Retirement Account

    ••
    Cultural note:
    El IRA (Ejército Republicano Irlandés) es una organización paramilitar ilegal, fundada en 1919 para luchar por la independencia irlandesa del Reino Unido (United Kingdom). Después de la separación, en 1921, de los seis condados del noreste de la isla que siguieron bajo control británico, como la provincia de Northern Ireland, su objetivo pasó a ser la unificación de la República de Irlanda e Irlanda del Norte. Posteriormente, como respuesta a lo que se percibía como represión contra la minoría católica en Irlanda del Norte, una facción del IRA ( Provisional IRA) se reactivó en 1970, cometiendo actos de terrorismo en Irlanda del Norte e Inglaterra. El acuerdo de Viernes Santo ( Good Friday Agreement), en 1998, ha llevado a un período de relativa paz entre las comunidades enfrentadas en Irlanda del Norte

    English-spanish dictionary > IRA

  • 17 snarl

    1. verb
    ((of a dog etc) to growl angrily, showing the teeth: The dog snarled at the burglar.) gruñir

    2. noun
    (an angry sound of this kind.) gruñido
    snarl vb gruñir
    tr[snɑːl]
    1 (growl) gruñido
    1 (growl) gruñir (at, a)
    1 (say) gruñir
    ————————
    tr[snɑːl]
    1 (in wool) maraña, enredo
    2 (confused state) enredo, maraña, lío
    snarl ['snɑrl] vi
    1) tangle: enmarañar, enredar
    2) growl: gruñir
    1) tangle: enredo m, maraña f
    2) growl: gruñido m
    n.
    enredo s.m.
    gruñido s.m.
    regaño s.m.
    v.
    decir con un gruñido v.
    enredar v.
    gruñir v.
    regañar v.
    snɑːrl, snɑːl
    I
    noun gruñido m

    II
    1.

    to snarl AT somebody — gruñirle* a alguien


    2.
    vt
    1) ( say) gruñir*
    Phrasal Verbs:

    I [snɑːl]
    1.
    N (=noise) gruñido m
    2.
    VI [dog, lion] gruñir

    to snarl at sb[person, dog] gruñir a algn

    3.
    VT gruñir, decir gruñendo

    "no!" he snarled — -¡no! -gruñó él


    II [snɑːl]
    1. N
    1) (in wool etc) maraña f, enredo m
    2) (in traffic) atasco m, embotellamiento m
    2.
    VT (also: snarl up) [+ wool] enmarañar; [+ plans] confundir, enredar; [+ traffic] atascar

    the traffic was all snarled up — había un gran atasco, el tráfico estaba atascado

    3.
    VI (also: snarl up) enmarañarse, enredarse
    * * *
    [snɑːrl, snɑːl]
    I
    noun gruñido m

    II
    1.

    to snarl AT somebody — gruñirle* a alguien


    2.
    vt
    1) ( say) gruñir*
    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > snarl

  • 18 indeed

    Также как и в случае с частицей actually, базовой функцией частицы indeed является функция указания на действительное положение дел. Indeed употребляется в этой функции достаточно часто и обычно переводится русским действительно:

    • "... I had been promised a meeting with one Julius Gore-Urquhart, of whom you may have heard." Dixon had indeed heard of Gore-Urquhart... (KA: 47)


    "... Мне обещали встречу с неким Джулиусом Гор-Эркхартом, о котором вы, возможно, слышали." Диксон действительно слышал о Гор-Эркхарте...


    • She asked the Duchess of Abercorn whether this was indeed the case. (EL: 147)


    Она спросила герцогиню Эберкорн, действительно ли это так (так ли это на самом деле).


    • Angelica, he learns from Tardieu, was indeed at the conference, but didn't join the sightseeing tour. (DL: 298)


    Как он узнал от Тардье, Анжелика действительно была на конференции, но не поехала со всеми на экскурсию по городу.


    Нередко можно встретить случаи, когда указание на действительное положение дел носит эмфатический характер. Довольно типичны, в частности, случаи, когда говорящий с помощью частицы подчеркивает, что у него нет абсолютно никаких сомнений в правильности своей оценки или суждения:

    • "... we've had a deluge, indeed, from all over the country. Cards, calls, the most glorious flowers..." (DT: 390)


    "Мы получили настоящий поток соболезнований со всей страны. Открытки, звонки, великолепные цветы..."


    • "This has been an odd morning indeed. Most peculiar. I'll tell you about it on the way." (DT: 559)


    "Сегодня поистине необычное утро. Чрезвычайно странное. Я тебе все расскажу по пути."


    Встречаются также и другие случаи эмфазы с помощью indeed. Стоит упомянуть, в частности, интенсификацию маловероятности в придаточном предложении, вводимом союзом if:

    • For the first time he couldn't avoid imagining what she'd say to him, if indeed she'd say something, when he next saw her. (KA: 64)


    Он впервые невольно представил, что она ему скажет, если она вообще что-то скажет, при их следующей встрече.


    Интересны также случаи, когда indeed используется для подчеркивания истинности предшествующего высказывания, что в русском часто осуществляется с помощью частицы и:

    • Moreover, by yielding now he would be able to bob up again, as indeed he did a week or so later... (EL: 256)


    Более того, уступив сейчас, он сможет опять сделать по-своему, что и случилось примерно неделю спустя...


    Другую распространенную функцию частицы indeed можно определить как введение актуального комментария. В этой своей функции частица соединяет два высказывания (или части сложного предложения), причем второе выступает как актуальный комментарий к первому и нередко усиливает его. Русские эквиваленты частицы indeed в этой функции сильно зависят от контекста и степени усиления. Как видно из нижеследующих примеров, встречаются как относительно нейтральное на самом деле, так и эксплицитно усилительные даже и более того:

    • Why did she take the unusual course of approaching the Prime Minister instead of speaking first to Lady Flora... ? Lady Tavistock, indeed, later said that she herself had wished to take up the matter direct with Lady Flora but 'circumstances' prevented her. (EL: 119)


    Почему она выбрала необычный путь и обратилась к премьер-министру вместо того, чтобы сначала поговорить с леди Флорой... ? На самом деле, позже леди Тэвисток говорила, что сама она хотела поднять вопрос напрямую с леди Флорой, но 'обстоятельства' помешали ей.


    •... a sign... that King Leopold was out of touch with his niece's situation. Indeed, he had admitted as much when he wrote to her on May 25th: 'My dearest child - You have had some... difficulties of which I am completely in the dark.' (EL: 72)


    ... признак... того, что король Леопольд был не в курсе дел своей племянницы. Фактически, он сам признал это в своем письме от 25 мая: 'Мое дорогое дитя, у вас возникли какие-то... трудности, но я пребываю в полном неведении.'


    • '... dear Bertie is so full of good & amiable qualities... that it makes one forget... much that one would wish different.' Nevertheless one did wish much different, indeed, almost his whole way of life. (EL: 457)


    '... у дорогого Берти так много хороших и приятных качеств, что забываешь многое из того, что хотелось бы изменить.' Однако при этом изменить хотелось немало, по сути весь его образ жизни.


    • The exhausted prince was unable, indeed unwilling to fill the gap. (EL: 364)


    Изнуренный принц не мог, да и не хотел заполнить образовавшийся вакуум.


    • The Princess's health... was back to normal; indeed she had to return... smart gaiters sent by Aunt Louise from Paris because they were too small. (EL: 68)


    Здоровье принцессы... восстановилось; ей даже пришлось вернуть нарядные гетры, присланные тетей Луизой из Парижа из-за того, что они оказались малы.


    • Victoria's character was in fact neither simple nor crystalline. Indeed, part of her fascination lies in her contradictions and inconsistencies... (EL: 54)


    Характер Виктории на самом деле не был ни простым, ни однозначным. Более того, ее обаяние отчасти заключается в свойственных ей противоречиях и непоследовательности.


    Иногда частица indeed может использоваться для выражения раздражения, указывая на то, что предшествующее высказывание, некое суждение является неточным, неправильным или оскорбительным, или же некое событие представляется неприемлемым или возмутительным.
    Рассмотрим следующие примеры:

    • '... I should have said that husband of yours had quite a roving eye!' 'Really, Blanche!' Joan flushed angrily. A roving eye, indeed. Rodney! ( AC2: 14)


    '... Я бы сказала, что этот твой муженек был порядочным бабником.'


    'Как ты можешь, Бланш!' Джоан покраснела от возмущения. Бабник! Как можно так сказать о Родни!


    • No she didn't blame Rodney - not even for that kiss she had surprised. Under the mistletoe indeed! ( AC2: 39)


    Нет, она не винила Родни, даже за тот поцелуй, случайным свидетелем которого она оказалась. И надо же, не где-нибудь, а под омелой!


    В первом примере раздражение героини вызвала предыдущая реплика собеседницы о ее муже, во втором - то, что ее муж целовался именно под омелой, деревом, под которым по традиции целуются влюбленные. Как видно, способ перевода на русский определяется конкретной ситуацией.

    Английские частицы. Англо-русский словарь > indeed

  • 19 well

    n. 1. худаг. dig/ sink a \well худаг ухах/ булах. 2. газрын тосны цооног. 3. булаг, шанд. He brought some water from the \well. Тэр булгаас ус авчрав. 4. цахилгаан шатны бүхээг. 5. өмгөөлөгчдийн суудал. v. \well (out/ up) ундрах, оргилох. blood \welled out the wound шархнаас цус олгойдон гоожив. adj. (better, best) 1. эрүүл саруул. Get \well soon! Түргэн эдгээрэй! 2. сайн, сайхан. He knows me \well. Тэр намайг сайн мэднэ. 3. тустай, өлзийтэй. It would be \well to start early. Замдаа эртхэн гарсан нь дээр. all very well (for sb)... хэлэхэд амархан л даа. It`s all very \well (for you) to say you want a new car, but I`m the one who will pay for it. Шинэ машин авах хэрэгтэй байна гэж хэлэх чамд амархан байгаа л даа, гэвч тэр машины чинь мөнгийг би төлнөх биз дээ. all well and good энэ бүхэн сайхан ч. An extra day`s leave is all \well and good, but what about the bonus we were promised. Илүү хоног амрана гэдэг сайхан ч гэлээ, нөгөө амлаад байсан шагнал юу болсон бэ. (just) as well (to do) тохиромжтой, боломжтой. It would be (just) as \well to phone and say we may be late. Оройтож магадгүй гэдгээ утасдаж хэлвэл дээр бишүү. adv. (better, best) 1. сайн, сайхан. The conference was very \well organized. Бага хурлыг тун сайн зохион байгуулжээ. 2. бүрэн, гүйцэд. I`m \well able to on my own. Бүх юмны учрыг би өөрөө олчихож чадна. 3. тун, нэн, үлэмж. It was \well worth waiting him. Түүнийг хүлээсэн нь тун сайн хэрэг боллоо. as well (as sb/ sth) бас, мөн, үүнээс гадна. She is a talented musician as \well as being a photographer. Тэр бүсгүй гэрэл зурагчнаасаа гадна бас хөгжимчин юм. be well out of sth цагий нь олж мултарч амжих. be well up in sth сайн мэддэг, гүн мэдлэгтэй. He`s \well up in the latest developments in the industry. Үйлдвэрлэлд гарсан хамгийн сүүлийн үеийн дэвшилтэт арга технологийн тухай тэр сайн мэднэ. do oneself well амиа хоохойлох, хувиа борлуулчих. do well for oneself аз хийморьтой байх. do well 1. хийморьтой байх. Jack is doing very \well at school. Жэк тун сайн сурч байгаа. 2. сайжирч байгаа, тэнхэрч байгаа. Mother and baby are doing \well. Төрсөн эх болон хүүхдийн биеийн байдал сайжирч байна. do well by sb хэн нэгнийг асарч тэтгэх. do well to do sth сайн болох, цагаа олох. You did \well to sell when the price was high. Үнэ өндөр байхад зарсан чинь сайн хэрэг боллоо. do well out of sb/ sth ашиг орлого олох, мөнгө авах. Some firms did \well out of the war. Зарим пүүс компани дайнаас ашиг орлого их олсон. fucking well/ bloody well мэдээж, тэгж л таарна. pretty/ pretty much/ nearly well давгүй сайн. very well за за, тэгье. well and truly бүрэн, үнэхээр. By that time we were \well and truly lost. Тэр үед бид бусдаасаа бүр төөрчихөөд байв. well away 1. бусдаасаа тасархай түрүүлсэн. 2. ухаангүй болтлоо согтсон, нам унтсан. well in (with sb) эвтэй сайн, нөхөрсөг. well off мөнгө сайтай. well off for sth элбэг дэлбэг, баян. well-adjustad adj. нуруутай, буурь суурьтай. well-advised adj. ухаалаг, хэрсүү. a \well-advised move ухаалаг алхам. well-appointed adj. зохих ёсоор тохижуулсан. a \well-appointed office сайхан тохижуулсан албан тасалгаа. well-balanced adj. 1. төлөв томоотой, гүдэсхэн. 2. хир тэнцүүлсэн, эрүүл мэндэд сайн (хоол, хоолны дэг). well-behaved adj. хүмүүжил сайтай. a \well-behaved child хүмүүжилтэй хүүхэд. well-being n. сайн сайхан. well-born adj. сурвалжит, язгуур угтай. well-bred adj. хүмүүжилтэй, дэгтэй. well-built adj. бие бялдар сайтай, хүч тэнхээтэй. well-connected adj. танил тал ихтэй, удам сайтай. well-cut adj. хийц загвар сайн. a \well-cut suit сайхан хийцтэй хувцас. well-defined adj. илэрхий, тодорхой. a \well-defined pattern тодорхой асуудал. well-disposed adj. 1. \well (towards sb/ sth) сайхан зантай, уриалагхан. 2. дэмжсэн, туслахад бэлэн. The committee are \well-disposed towards the idea. Энэ саналд хорооны гишүүд нааштай хандаж байгаа. well-done adj. сайн шарагдсан, гүйцэд болсон (мах, хоол). He prefers his steak \well-done. Болтол нь сайн шарсан махыг тэр илүүд үздэг юм. well-dressed adj. гоё ганган, хувцас сайтай. This is what today`s \well-dressed man is wearing. Өнөөгийн ганган эрийн өмсдөг эд чинь л энэ мөн дөө. well-earned adj. хүсэн хүлээсэн, тэмүүлсэн. a \well-earned rest хүсэн хүлээсэн амралт. well-fed adj. тэжээл сайтай, тарган цатгалан. well-founded adj. бат үндэслэлтэй. well-groomed adj. цэвэр цэмцгэр, биендээ арчаатай. well-heeled adj. баян, чинээлэг. A restaurant with many \well-heeled customers. Баян чинээлэг үйлчлүүлэгч олонтой зоогийн газар. well-informed adj. их эрдэмтэй, мэдлэг ихтэй. well-intentioned adj. сайн санааны, туслахыг бодсон. She reacted angrily to my \well-intentioned remarks. Сайн санаж хэлсэн үгийг минь тэр бүсгүй эгдүүцэн хүлээж авсан юм. well-kept adj. арчилгаа сайтай. a \well-kept secret чандлан хадгалсан нууц. well-known adj. алдартай, олны танил болсон. well-meaning adj. сайн санааны, сайхан сэтгэлийн. well-meant adj. чин сэтгэлийн, сайн санааны. well-oiled adj. согтуу хөлчүү. He was already \well-oiled before he arrived. Тэр энд ирэхээсээ өмнө л согтчихсон байсан юм. well-preserved adj. 1. ануухан, залуугаараа. 2. шинээрээ, сайн хадгалагдсан. well-read adj. гүн мэдлэгтэй. well-rounded adj. 1. мариалаг, махлаг. 2. олон талын мэдлэгтэй. well-run adj. ажил үйлс нь өөдрөг яваа. well-spoken adj. эелдэг, чин сэтгэлийн (үг, яриа). well-thought-of adj. эрхэм хүндтэй. He is \well-thought-of in government`s circles. Засгийн газрын гишүүдийн хүрээнд түүнийг ихэд хүндэтгэдэг юм шүү. well-thumbed adj. олон дахин уншсан. well-timed adj. цагаа олсон. Your remarks were certainly \well-timed. Чиний хэлсэн зүйл чинь үнэхээр цагаа олсон шүү. well-to-do adj. баян, чинээлэг. well-tried adj. олон дахин ашигласан, найдвартай. a \well-tried method найдвартай арга. well-trodden adj. олон хүний хөлд дарaгдаж, гишгэгдсэн. well-turned adj. аятайхан илэрхийлсэн. well-versed adj. \well (in sth) мэдлэг сайтай, хашир туршлагатай. well-wisher n. сайныг ерөөгч, сайхан сэтгэлтэй. well-worn adj. 1. улиг болсон. 2. хуучирч муудсан, гандсан. a \well-worn jacket хуучир муудсан хүрэм.

    English-Mongolian dictionary > well

  • 20 hotly

    ['hɒtlɪ]
    avverbio [say, exclaim] con veemenza; [disputed, denied] violentemente
    * * *
    1) (eagerly; quickly: The thieves were hotly pursued by the police.) attivamente
    2) (angrily; passionately: The accusations were hotly denied.) violentemente
    * * *
    hotly /ˈhɒtlɪ/
    avv.
    1 caldamente; calorosamente; con calore
    2 violentemente; impetuosamente
    3 ( anche fig.) rabbiosamente: to pursue sb. hotly, inseguire rabbiosamente q.
    * * *
    ['hɒtlɪ]
    avverbio [say, exclaim] con veemenza; [disputed, denied] violentemente

    English-Italian dictionary > hotly

См. также в других словарях:

  • say — verb ADVERB ▪ aloud, out loud ▪ loudly ▪ gently, quietly, softly ▪ gruffly, huskily …   Collocations dictionary

  • angrily — adv. Angrily is used with these verbs: ↑accuse, ↑ask, ↑bark, ↑blush, ↑confront, ↑cry, ↑curse, ↑demand, ↑denounce, ↑deny, ↑exclaim, ↑flash, ↑ …   Collocations dictionary

  • Say It Isn't So — Infobox Film | name = Say It Isn t So writer = Peter Gaulke Gerry Swallow starring = Chris Klein Heather Graham Orlando Jones Sally Field Richard Jenkins director = James B. Rogers producer = Bobby Farrelly distributor = released = March 12, 2001 …   Wikipedia

  • stuff — stuff1 W3S1 [stʌf] n [U] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(things)¦ 2 somebody s stuff 3¦(activities/ideas)¦ 4¦(work/art)¦ 5 ... and stuff 6 the (very) stuff of dreams/life/politics 7¦(character)¦ 8 do/show your stuff ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1300 1400; …   Dictionary of contemporary English

  • know — know1 W1S1 [nəu US nou] v past tense knew [nju: US nu:] past participle known [nəun US noun] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(have information)¦ 2¦(be sure)¦ 3¦(be familiar with somebody/something)¦ 4¦(realize)¦ 5¦(skill/experience)¦ 6¦(know somebody s qualities)¦ 7… …   Dictionary of contemporary English

  • thing — /TIN/ noun 1 IDEA/ACTION/FEELING/FACT (C) anything that you can think of as a single item, for example an idea, an action, a feeling, or a fact: The important thing is for us to tell the truth. | What a stupid thing to do. | A horrible thing… …   Longman dictionary of contemporary English

  • do — do1 W1S1 [du:] auxiliary v past tense did [dıd] past participle done [dʌn] third person singular does [dəz strong dʌz] [: Old English; Origin: don] 1.) a) used with another verb to form questions or negatives ▪ Do you like bananas? ▪ …   Dictionary of contemporary English

  • thanks — 1 interjection 1 used to tell someone that you are grateful for something they have given you or done for you; thank you: “Pass the salt, please ... thanks.” | thanks for (doing) sth: I d love to go to the party. Thanks for asking me. | Thanks… …   Longman dictionary of contemporary English

  • stick — 1 /stIk/ verb past tense and past participle stuck 1 PUSH (transitive always + adv/prep, intransitive always + adv/prep) if a pointed object sticks into something or you stick it into something, it is pushed into it: stick sth in/into/through etc …   Longman dictionary of contemporary English

  • snap — 1. verb 1) the ruler snapped Syn: break, fracture, splinter, come apart, split, crack; informal bust 2) she snapped after years of violence Syn: flare up, lose one s self control, freak out, go to pieces …   Thesaurus of popular words

  • sort — sort1 W1S1 [so:t US so:rt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(type/kind)¦ 2 sort of 3 of sorts/of a sort 4 sort of thing 5 what sort of ...? 6 nothing of the sort 7¦(person)¦ 8 it takes all sorts (to make a world) 9¦(computer)¦ 10¦(ill/ …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»